Recomandări de la traducătoarea Mihaela Buruiană

05 iunie 2020

Marele Uriaș Prietenos, de Roald Dahl, în minunata traducere a Alexandrei Columban, cu o poveste frumoasă, un uriaș blând și o fetiță curajoasă, și un comic extraordinar de limbaj. Eu am citit-o sărind de la română la engleză și înapoi, minunându-mă în permanență, fiindcă mi s‑a părut un adevărat tur de forță pentru traducătoare și, dacă mai era nevoie, o măsură a talentului uriaș al lui Roald Dahl.

 

 

 

 

Olguța și un bunic de milioane, de Alex Moldovan, o poveste cu o puștoaică de doisprezece ani, cam zăpăcită și încăpățânată, o mătușă pe care nu o cunoaște, un bunic bogat și cu aer de mafiot, un prieten nou și niște oameni răi pe urmele lor, câteva secrete de familie și aventuri demne de un film de acțiune. Pe mine cartea m-a cucerit cu umorul, naturalețea, modernitatea și dinamismul poveștii și personajelor, iar ilustrațiile completează și personalizează experiența lecturii.

 

 

 

 

Ca peștele în copac, de Lynda Mullaby Hunt, traducere de Iulia Arsintescu, o carte înduioșătoare despre dislexie, prietenie, curaj și empatie. Țin minte că am primit-o cadou și am început-o într-o seară când nu prea se lipea niciun alt titlu de mine. După primele pagini, nu m‑am mai dezlipit de ea, așa că am stat până târziu în noapte să o termin. Am și vărsat o lacrimă-două, dar șșșș, să nu mă spuneți nimănui!

 

 

 

 

Rostogol merge acasă și Rostogol păzește pepenii, de Lavinia Braniște, ilustrații de Andrei Măceșanu: Lavinia scrie bine, indiferent că e vorba despre proză scurtă, roman sau cărți pentru copii, iar eu pe astea două le-am devorat printre chicoteli în pauzele de la muncă. Personajele sunt simpatice și pline de personalitate, acțiunea e presărată cu încurcături și aventuri, replici inteligente și trimiteri la realitatea de azi (sau de ieri), una peste alta, niște cărți foarte reușite. Mi-au plăcut și ilustrațiile geometrice ale lui Măceșanu, bune de folosit ca model dacă vrei să înveți să desenezi.

 

 

 

 

Copacul cu 13, 26 sau (în curând) 39 de etaje, de Andy Griffith, ilustrații de Terry Denton: recomand și ceva tradus de mine, o serie foarte îndrăgită de copii, tare simplă, în aparență, dar de un comic molipsitor. Cei doi autori ai cărților sunt și personaje și, printre jocuri de cuvinte, versuri rimate și glumițe, m-am amuzat zdravăn de aventurile celor doi și ale numeroaselor personaje care mai de care mai năstrușnice.

 

 

          

 

 

Printre cărțile pentru copii pe care le-a tradus Mihaela Buruiană se află și Greierul de la metrou și Cum să faci să nu citești, dar să iei note mari: Ghidul lui Charlie Joe Jackson #2 Mihaela are un blog dedicat lecturilor și călătoriilor, unde postează recenzii literare, impresii din călătorii, diverse citate sau versuri care i-au plăcut.

 

Recomandări (20) Interviuri (9) Noutăți (6) Titluri în focus (34) Evenimente (1) Școală (2) Concursuri (13)
header interviu
Interviu cu Anna Rakhmanko și Mikkel Sommer despre Vasia, bunicul tău: „Am vrut să creăm senzația că totul e transmis prin ochii unui copil” de Ema Cojocaru 08 ianuarie 2024
Vasia, bunicul tău relatează povestea adevărată a familiei Annei Rakhmanko, așa cum i-a fost istorisită de Liuba, sora bunicului ei, la vârsta de 82 d...
Mai multe
Invincibil
Pascal Jousselin — Invincibil 1: Dreptate și legume proaspete de Eduard Pandele 09 noiembrie 2023
CUM SĂ TE ÎNDRĂGOSTEȘTI DE INVINCIBIL ÎN ZECE SECUNDE? E simplu - e suficient să citești prima planșă de aici; (dacă îți plac pisicile, mergi direc...
Mai multe
Marie Curie
Frances Andreasen Østerfelt, Anja C. Andersen & Anna Błaszczyk — Marie Curie: În căutarea luminii de Eduard Pandele 30 octombrie 2023
CARTEA ÎN TREIZECI DE SECUNDE Marie Curie a fost prima femeie care a primit premiul Nobel și, până acum, singurul om de știință care a primit două...
Mai multe
Logo
Toate drepturile rezervate © Grupul Editorial ART